한국인, 미에현의 레스토랑에서 조금 어깨가 부딪친 것만으로 파뵤두에 가위를 찌른다

한국 미디어 「한국인, 일본에서 어깨가 부딪친 것으로 말다툼이 되어, 가위를 휘둘러 체포」
한국인, 일본에서 어깨가 부딪친 것으로 말다툼이 되어, 가위를 휘둘러 체포
일본이 있는 음식점에서 다른 손님이라고 말다툼이 되어, 가위로 공격한 50대의 한국인 남성이 현지 경찰에 현행범으로 체포되었다.

11일(현지시간) 일본의 지역 미디어의 이세 신문이나 야후 뉴스 재팬 등은, 오사카에 사는 한국적의 무역업자이씨(52·일본명 다나카)가 11일에 상해 용의로 경찰에 체포되었다고 알렸다.
이씨는, 10일 심야에 일본 미에현 요카이치시 니시신치의 음식점에서 소지하고 있던 가위를 휘둘러, 20대 남성의 신체(=다른 미디어는 머리라고 알리고 있다)에 상처를 입게 한 혐의를 받고 있다.피해 남성은 사건 후에 병원에 반송되어 치료를 받았다.다만, 생명에 이상은 없고, 경상을 입었다고 전하고 있다.
두 명은 각각 다른 동료와 함께 가게를 방문해 서로 몸을 서로 부딪쳤다.그 후, 「어깨가 부딪쳤다」라고 논의를 주고 받을 때에 싸움이 되었다고 전하고 있다.경찰의 조사로 이씨는 스스로의 죄를 인정했다고 한다.
어깨가 부딪치는 싸움, 일본에서는 사회적인 폐를 끼치는 행위에
2018년에 4명의 낯선 여성과 어깨를 부딪친 후에 자취을 감춘 남성의 동영상이 SNS로 공유된 이래, 일본에서는 「부딪쳐 남자」에게 어깨가 부딪혔다고 하는 체험담이 잇달아 나와 있다.
이번 한국인 체포 사건이 고의 노부개나 리카등 시작되었는지는 모르지만, 이러한 현상이 일본의 사회 문제가 되어 있는 것은 사실이다.국내의 커뮤니티에서도
「일본 여행에 갈 때마다 어깨가 아파진다」
「도쿄에서만 몇차례 당했다」
「일본에서는 어깨 빵이 일반적인가?」
「오사카인 남성이 고의로 부딪쳐 떠나고 갔다」
등, 관련하는 체험담을 간단하게 찾아낼 수 있다.
韓国人、三重県のレストランでちょっと肩がぶつかっただけでファビョり頭にハサミを突き刺す

韓国メディア『韓国人、日本で肩がぶつかったことで口論になり、ハサミを振り回して逮捕』
韓国人、日本で肩がぶつかったことで口論になり、ハサミを振り回して逮捕
日本のある飲食店で別の客と口論になり、ハサミで攻撃した50代の韓国人男性が現地警察に現行犯で逮捕された。

11日(現地時間)日本の地域メディアの伊勢新聞やヤフーニュースジャパンなどは、大阪に住む韓国籍の貿易業者イ氏(52・日本名タナカ)が11日に傷害容疑で警察に逮捕されたと報じた。
イ氏は、10日深夜に日本三重県四日市市西新地の飲食店で所持していたハサミを振り回し、20代男性の身体(=他のメディアは頭と報じている)に傷を負わせた疑いを受けている。被害男性は事件後に病院に搬送され治療を受けた。ただし、命に別状はなく、軽傷を負ったと伝えられている。
二人はそれぞれ別の仲間と共に店を訪れ、お互いに体をぶつけ合った。その後、「肩がぶつかった」と議論を交わすうちに争いになったと伝えられている。警察の取り調べでイ氏は自らの罪を認めたという。
肩がぶつかる争い、日本では社会的な迷惑行為に
一方、最近日本では意図的に体をぶつけて問題を起こす行為が社会話題となっている。現地では通称「ぶつかり男」という新語も登場した。「ぶつかり男」は繁華街や地下鉄駅など人が混雑する場所で見知らぬ人に意図的にぶつかり争いを誘発する。
2018年に4人の見知らぬ女性と肩をぶつけた後に姿を消した男性の動画がSNSで共有されて以来、日本では「ぶつかり男」に肩をぶつけられたという体験談が続々と出ている。
今回の韓国人逮捕事件が故意のぶつかりから始まったのかは分からないが、このような現象が日本の社会問題になっているのは事実だ。国内のコミュニティでも
「日本旅行に行く度に肩が痛くなる」
「東京だけで数回やられた」
「日本では肩パンが一般的なのか?」
「大阪である男性が故意にぶつかって去っていった」
など、関連する体験談を簡単に見つけることができる。
香港メディアのサウスチャイナモーニングポストやイギリスの公共放送BBCなどによると、一部の日本の鉄道管理会社は「ぶつかり男」を迷惑行為と規定し、「ぶつかり男」を監視する駅員や警備員を配置している。

